About the lesson: How to maximise your translation budget is for Government and Not-For-Profit professionals who are interested in creating multilingual resources for culturally and linguistically diverse (CALD) communities. Our lesson explores: Selecting languages based on need and reach Tips and tricks for ensuring more efficient translations How to maximise your translation budget Length: 60 minutes Want to receive updates about new lessons on Ethnolink Education? Sign up here. Who is this lesson for? This lesson is best suited for individuals working in the government and not-for-profit sector, but it is ideal for anyone who is interested in understanding how they can build greater value with their translation budget. The cornerstones of your work may be: CALD Engagement, Community Engagement, Digital Communications, Marketing & Communications, Content Design, Copywriting, Campaign Design, Digital Campaigns, Strategic Communications, Advocacy & Policy, Community Education, Cultural Diversity. Outline Understand translation costs Use Plain Language Develop the right content for your audience Optimise format and accessibility Leverage technology