Ethnolink EducationEthnolink Summit
Home
We work hard to make sure that we deliver the highest-quality translations everyday, but don’t take our word for it. Find out what our clients say about us and find examples of our work in our case study library across government, private enterprise and community services.
Alimak are a global leader in the design and manufacturing of vertical access solutions. They were looking for a professional, yet affordable provider of website translation for their global site in Simplified Chinese, French and German, and we were able to provide a premium product within their ...
ALMO Milk was looking to expand their Australian almond milk business overseas, but needed multicultural communications experts to make it happen. With the help of Ethnolink, ALMO was able to launch in China and establish a foothold in the world's fastest growing market, leading to a significant ...
As part of the Attorney-General’s Department’s joint effort with the Office for Women under the Preventing Financial Abuse Project, the Department published a guide to assist separating couples, including couples from culturally and linguistically diverse communities, to proactively manage their ...
Australian Centre for Disability Law's (ACDL) Learning Together Toolkit provides tips and resources for students with disability to get the help they need in education. Ethnolink worked together with ACDL to translate 6 Easy Read Guides into 4 languages, helping ACDL bridge communication barr...
Ethnolink was engaged by the National Ethnic Disability Alliance (NEDA), a long-time client since 2016, to provide translation services in 13 languages of Easy Read materials for the Australian Electoral Commission. Together, we were able to assist culturally and linguistically diverse Australian...
The Australian Human Rights Commission (AHRC) engaged Ethnolink to produce translated resources to help raise awareness about elder abuse in 19 languages. The AHRC was resolved to ensure appropriate and accessible translations for their multicultural users. We tailored a solution that deliver...
Ethnolink collaborated with the Australian Securities and Investments Commission (ASIC) to address key concepts in the Australian financial system to new migrants and diverse linguistic communities in Australia. ASIC aimed to translate essential financial information into 10 languages with 8 web ...
To raise awareness of a new self-collection option for Cervical Screening Tests, Cancer Council South Australia (SA) designed a wallet card to provide accessible information for women aged 25 to 74 in South Australia. This wallet card was then proudly translated into 7 languages by Ethnolink's...
Our client, Consumer Policy Research Centre (CPRC) had been asked by Austnet, Victoria’s provider of energy delivery services to help boost awareness of energy-saving tips for multicultural Australians. That's where we came in...
We designed a series of 10 multilingual, culturally adapted animated videos for Continence Foundation of Australia (CFA) with our partner, Punchy Digital Media — from scratch!
Crime Stoppers Victoria launched a state-wide campaign, 'Dob in a Dealer' to encourage people to speak up and disrupt the illicit drug trade in their local communities. Ethnolink proudly provided professional translations of 'Dob in a Dealer' campaign assets into 5 languages, along with multi...
At the start of the winter of 2022, the Victorian Department of Health was cautious of rising COVID-19 and flu cases. In response, the Department launched the 'Stay Well This Winter' campaign, encouraging all Victorians to get their flu shot and stay up-to-date with their COVID-19 vaccination...
Which option best describes you?
To access this FREE lesson, please enter your email.