Ethnolink EducationEthnolink Summit
Home
We work hard to make sure that we deliver the highest-quality translations everyday, but don’t take our word for it. Find out what our clients say about us and find examples of our work in our case study library across government, private enterprise and community services.
PANDA (Perinatal Anxiety & Depression Australia) partnered with Ethnolink to enhance its multilingual website to better serve culturally and linguistically diverse (CALD) communities. The project aimed to improve the accessibility of PANDA's resources by ensuring that the website content was not ...
The NSW Ombudsman partnered with Ethnolink to enhance its digital and print communications by translating key content into multiple languages. This project aimed to ensure accessibility for culturally and linguistically diverse (CALD) communities across New South Wales. Beyond translation, the pr...
Ethnolink partnered with Parks Victoria to improve communication with multicultural communities, ensuring essential camping safety messages effectively reached and resonated with diverse audiences. Our thorough approach involved community consultation, professional translation, and meticulous rev...
Ethnolink collaborated with Infrastructure NSW and the New South Wales State Emergency Service (NSW SES) to develop a comprehensive multimedia communication strategy aimed at enhancing community preparedness and response during floods. This project involved creating and translating various conten...
Ethnolink collaborated with Lung Foundation Australia to launch a campaign aimed at raising lung health awareness among multicultural workers in high-risk industries. This initiative sought to provide actionable steps for protecting lung health and to convert educational factsheets into an engagi...
Ethnolink collaborated with Cancer Council Victoria to enhance awareness of supportive care services available to Arabic and Vietnamese speaking communities. Our deliverables included social media tiles, digital screens, posters, bi-lingual brochures, and animated videos produced in collaboration...
Ethnolink collaborated with Diabetes Australia to enhance the accessibility and accuracy of the surveys we translated through our Community Checking Package. This initiative aimed to ensure that the translated surveys were culturally and linguistically appropriate for diverse communities. The sur...
Ethnolink collaborated with the National Disability Insurance Agency (NDIA) to enhance accessibility and inclusivity by providing translation and typesetting services for their information webpages, Action Plan, and Culturally and Linguistically Diverse (CALD) Strategy. The project involved trans...
Major Road Projects Victoria (MRPV) partnered with Ethnolink to conduct a comprehensive study on the challenges faced by culturally and linguistically diverse communities regarding road projects in Victoria. The study aimed to understand how road projects impact multicultural communities and iden...
The Department of Families, Fairness, and Housing engaged Ethnolink to conduct community consultation for a series of community profiles aimed at providing insights into multicultural communities in Victoria. The project sought to ensure the accuracy of information, cultural resonance and inclusi...
Ethnolink collaborated with the Department of Employment and Workplace Relations to enhance accessibility and awareness of their Self-Employment Assistance program. This initiative involved comprehensive research, community consultation, translation, and creation of culturally relevant videos and...
Ethnolink collaborated with Little Rocket to create translated online animated video resources for eSafety Commissioner and First Nations communities. These videos aim to inform individuals how to deal with the different types of online abuse. Through professional translation and voice-over, the ...
Which option best describes you?
To access this FREE lesson, please enter your email.