Ethnolink EducationEthnolink Summit
Home » Locations
Are you in need of a translation service provider in Hobart that will create the most reliable translation service while working within your budget and your time frame? Ethnolink is well established in Hobart and works with Hobart’s leading business and organisations to produce translation services that are unparalleled.
Our Hobart translators are highly sought-after linguists who are qualified and accredited by NAATI and have built up a wealth of experience in their professional careers. We make sure that the translators that we collaborate with on your translation project have the relevant industry skills to convert your words accurately into your target language. We provide translation services in over 150 languages, including, Chinese, German, Japanese, French, Italian, Spanish, Dinka, Dari, Hungarian, Serbian, Arabic, Czech, Dutch, Greek, Swedish, Punjabi, Hindi, Swahili, and Persian, just to name a few!
We provide fast and premium quality translations, without a hefty price tag! We’ll organise your NAATI certified Translations of the following documents: • Birth Certificate Translation • Marriage Certificate Translation • Police Check Translation • Driver Licence Translation • Diploma Translation • and more — just ask us!
We provide high-quality corporate translation services for organisations operating out of Hobart. Our translators are the most highly sought-after professionals, delivering high-quality translated content in all languages for Hobart businesses, community organisation and Tasmanian and local government departments every day. To organise for your translations to be completed by us, please complete the “Get Quote” form and upload your documents. One of our Translation Strategists will be in touch shortly to discuss your requirements.
Whether you need voice overs for community radio or healthcare pamphlets translated into 10 languages, we have the right people and experience to get it done.
We understand you have deadlines to meet, and our team can work around the clock to produce high-quality, urgent voice overs — and we don't compromise on quality.
With over 30 languages spoken in Hobart alone, we know that multicultural communications can be complicated. Our Account Managers regularly analyse Census and settlement data, to help advise you on the languages you need to reach your target audience.
Our industry-leading project management methodology ensures that your important project is treated with precision, resulting in high-quality and low-risk translations, every time.
Since 2011, we've been fine tuning our approach to providing translation services and servicing some of Hobart’s biggest names. Take advantage of our Australian industry experience and world-class technology.
For over 10 years, we've been helping our clients by delivering a premium quality end product to assist in enhancing multicultural communication and social cohesion in Hobart, and Australia. Check out some of the work we've done in this space.
First Nations Foundation's fact sheet provides 7 steps on how to manage a loved one's finances after they pass away, as part of their TomorrowMoney online resource. Translated into Torres Strait Creole, also known as Yumplatok, this fact sheet provides important financial information to individua...
Australian Centre for Disability Law's (ACDL) Learning Together Toolkit provides tips and resources for students with disability to get the help they need in education. Ethnolink worked together with ACDL to translate 6 Easy Read Guides into 4 languages, helping ACDL bridge communication barr...
Crime Stoppers Victoria launched a state-wide campaign, 'Dob in a Dealer' to encourage people to speak up and disrupt the illicit drug trade in their local communities. Ethnolink proudly provided professional translations of 'Dob in a Dealer' campaign assets into 5 languages, along with multi...
To raise awareness of a new self-collection option for Cervical Screening Tests, Cancer Council South Australia (SA) designed a wallet card to provide accessible information for women aged 25 to 74 in South Australia. This wallet card was then proudly translated into 7 languages by Ethnolink's...
The Department of Planning and Environment (DPIE) engaged Ethnolink to produce multilingual resources in 6 languages as part of the rollout of the single-use plastics ban in New South Wales. The single-use plastics ban is part of the NSW Government's commitment to sustainability. Ethnolink wa...
At the start of the winter of 2022, the Victorian Department of Health was cautious of rising COVID-19 and flu cases. In response, the Department launched the 'Stay Well This Winter' campaign, encouraging all Victorians to get their flu shot and stay up-to-date with their COVID-19 vaccination...
Whilst we have been working in Hobart and services local clients for a decade, we don’t have a physical office for you to visit. Thanks to the power of technology, our team of project managers and translators can work remotely and don’t need to receive physical copies of your documents to translate them.
If you do require physical versions of your NAATI-certified translations, our translators will post them to you.
Yes, they are. We only work with translators who are native in the language they translate into, and who are highly experienced and NAATI certified.
You can send us your documents in whatever format you have - a PDF, Word file, scan, or a photo. As long as the text is readable and clear, our professional translators can translate it for you. But before that happens, our Account Managers will analyse them and provide you with a personalised quote. If you have any specific requirements, let us know and we will do our absolute best to accomodate.
It depends. Some languages expand and some contract when they are translated from English. The same script in French for example, is up to 20 percent longer than in English. So you can expect a 60-second English commercial to be 72 seconds long in the French language. Our voice-over specialists will be able to advise and guide you on this, so that the end product still matches your expectations.
Depending on the length of your document, it will take 2-3 business days to receive your NAATI certified translation. If you need a hard copy, we can organise express or regular postage to you - just let us know.
The top 5 languages spoken in Hobart (besides English) are Mandarin, Greek, Nepali, German and Italian however, it's not always enough to translate materials for the most widely spoken languages.
There are other factors to consider such as the age group you are trying to target, their literacy levels and their English competency.
Talk to our Account Management team to see what languages will work best for your campaign and help you reach and help your target audience.
There are a number of factors that determine price including language, deadline, and complexity. As a general guide, a 1-page standard document such as a birth certificate, marriage certificate or driver’s licence is only $69 per page.
For non-standard, multi-page projects, pricing is based on a ‘per 100 words’ basis. Simply provide us with a copy of your documents for assessment so we can provide you with a quote to get the translation work started.
All of our Hobart translations are conducted by NAATI accredited professional translators so you are assured of the quality of the work produced.
Whether you require a birth certificate, driver's license, marriage certificate, death certificate, diploma, degree or any other personal document to be translated into English by a NAATI accredited translator, our Hobart translation service can assist you.
Upon your request, we’ll also send you a certified hard copy by Australian post (additional postage and handling fee applies). Your document will come with the translators NAATI stamp and signature and this document can then be used to submit to various Government departments.
Which option best describes you?
To access this FREE lesson, please enter your email.