Skip to content
Get Quote

Professional Amharic translation services

We understand – trying to find a fast, reliable, affordable, and most importantly, high-quality Amharic translation service is tough! Ethnolink’s team of NAATI certified Amharic translators have been providing world-class Amharic translation services since 2011. We can help with any Amharic language professional translation project, no matter how big or small.

400+ Reviews

Trusted by Australia's leading organisations

Speak your audience's language

NAATI certified Amharic translations

Finding it hard to get a hold of a NAATI certified translator? Our personal Amharic translation service offers individuals a professional translation of their personal documents either from Amharic to English or from English to Amharic for a low rate. All of our translated documents carry a certification and can be used for official purposes such as for submission to VicRoads, Department of Immigration and Citizenship, Department of Education, and to Universities.

Personal Amharic document translation

We’ll organise your NAATI certified Amharic translations of the following documents:

• Amharic Birth Certificate Translation
• Amharic Marriage Certificate Translation
• Amharic Police Check Translation
• Amharic Driver Licence Translation
• Amharic Diploma Translation
• and more — just ask us!

Corporate Amharic translation services

Our corporate professional Amharic translation service for Australian businesses, community organisations, and government departments including but not limited to the translation of legal documents, marketing material, health publications, engineering manuals, and websites. Our Amharic translators are all Australian-based and hold a NAATI certification which can help assure you that your Amharic translation is of the highest quality.

Amharic translation services for every industry

Whether you need Amharic voiceovers for community radio or financial documents translated into Amharic, we have the right people and experience to get it done.

Discover the Ethnolink difference today

Discover projects we've delivered for clients just like you

For over 10 years, we've been helping our clients by sourcing the most suitable translators and delivering a premium quality end product. Check out some of the work we've done in this space.

First Nations Foundation

First Nations Foundation's fact sheet provides 7 steps on how to manage a loved one's finances after they pass away, as part of their TomorrowMoney online resource. Translated into Torres Strait Creole, also known as Yumplatok, this fact sheet provides important financial information to individua...

Learn more

Australian Centre for Disability Law

Australian Centre for Disability Law's (ACDL) Learning Together Toolkit provides tips and resources for students with disability to get the help they need in education. Ethnolink worked together with ACDL to translate 6 Easy Read Guides into 4 languages, helping ACDL bridge communication barr...

Learn more

Crime Stoppers Victoria

Crime Stoppers Victoria launched a state-wide campaign, 'Dob in a Dealer' to encourage people to speak up and disrupt the illicit drug trade in their local communities. Ethnolink proudly provided professional translations of 'Dob in a Dealer' campaign assets into 5 languages, along with multi...

Learn more

Cancer Council South Australia

To raise awareness of a new self-collection option for Cervical Screening Tests, Cancer Council South Australia (SA) designed a wallet card to provide accessible information for women aged 25 to 74 in South Australia. This wallet card was then proudly translated into 7 languages by Ethnolink's...

Learn more

Department of Planning, Industry and Environment NSW

The Department of Planning and Environment (DPIE) engaged Ethnolink to produce multilingual resources in 6 languages as part of the rollout of the single-use plastics ban in New South Wales. The single-use plastics ban is part of the NSW Government's commitment to sustainability. Ethnolink wa...

Learn more

Department of Health VIC

At the start of the winter of 2022, the Victorian Department of Health was cautious of rising COVID-19 and flu cases. In response, the Department launched the 'Stay Well This Winter' campaign, encouraging all Victorians to get their flu shot and stay up-to-date with their COVID-19 vaccination...

Learn more

Amharic translation FAQ

Amharic is the official language in Ethiopia and also serves as the working language in Ethiopia. The writing system is called fidäl (ፊደል) or abugida (አቡጊዳ).

You can send us your documents in whatever format you have - a PDF, Word file, scan, or a photo. As long as the text is readable and clear, our professional translators can translate it for you. But before that happens, our Account Managers will analyse them and provide you with a personalised quote. 

If you have any specific requirements, let us know and we will do our absolute best to accommodate.

Yes, they are. We only work with native Amharic-speaking translators, who are highly experienced and NAATI certified, where possible.

Probably not. Because Amharic uses a different script to English, the length of translated text is likely to change. This is an important consideration especially in subtitling projects and videos. Our translation specialists will be able to advise and guide you on this, so that the end product still matches your expectations.

Yes, there are 6,811 Amharic speakers living in Australia acoording to 2016 Census data compared to 8161 Amharic speakers from the 2021 Census data. Make sure that you are communicating with them and considering their communication needs.

Depending on the length of your document, it will take 2-3 business days to receive your Amharic translation.

Subscribe today to receive the latest insights and updates from Ethnolink