Skip to content
Get Quote

National Disability Insurance Agency

The National Disability Insurance Agency (NDIA) has been a valued client of Ethnolink for many years and we have worked on a number of projects to ensure that the National Disability Insurance Scheme (NDIS) is accessible for culturally and linguistically diverse Australians. On this occasion, Ethnolink was engaged to help NDIS communicate with LGBTIQA+ participants and communities — here's our solution.

The client

The National Disability Insurance Agency (NDIA) is an independent statutory agency whose role is to implement the National Disability Insurance Scheme (NDIS). The NDIS was founded in 2013 after it was identified that there was a need to reform disability services in Australia.

Today, the NDIS provides for an estimated 500,000 Australians who have permanent and significant disability with funding for supports and services.

About the project

Industry Government and disability
Services Translation, independent checking and accessibility tagging of PDF files
Languages Arabic, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Filipino (Tagalog), French, Greek, Hindi, Italian, Macedonian, Samoan, Spanish and Vietnamese
Documents Strategy Booklets

The Challenge

The National Disability Insurance Agency (NDIA) wanted to ensure that the NDIS was adequately serving their LGBTIQA+ participants, their families, and their communities. Having concluded that language is an important factor in reaching people, the NDIA was seeking to get their LGBTIQA+ Strategy Booklets translated for the large number of culturally and linguistically diverse participants in the NDIS.

The solution

Ethnolink consulted with the NDIA to come up with the best solution for the NDIA's language needs. Our team worked with NDIA to coordinate the translation of the booklets into 12 languages by NAATI certified translators. Furthermore, Ethnolink provided independent checking of the translations by a second NAATI certified translator and accessibility tagging of PDF Files.

The results

The Ethnolink team exceeded the NDIA’s expectations, producing professional and culturally appropriate materials for the LGBTIQA+ community.

The translated booklets are currently available on the NDIS website and have been helping to see that lesbian, gay, bisexual, transgender, intersex, queer, and asexual (LGBTIQA+) people with disability have an equal and equitable chance to benefit from NDIS.

Discover the Ethnolink difference for yourself