Frequently Asked Questions
What language services do you provide?
|We offer a full spectrum of language services including translation, interpreting and multi-lingual typesetting and DTP, multi-lingual subtitling. We offer most complimentary services to these so just ask us and we will find a suitable service to help your organisation.|
What is the difference between translation and interpreting?
|Translation refers to process of changing written text from one language to another whilst interpreting refers to the act of facilitating oral communication between users of different languages.|
Where can I find pricing information for your services?
|You can view our pricing schedule for all our services here. You can also contact us for a free quote.|
Can you provide me with a free quote?
|Yes we can. Simply use our instant quote form or contact us directly via our phone number or email to speak to one of our representatives.|
What payment methods do you offer?
|Credit is available to Australian businesses with a valid ABN. Where credit is given, terms are strictly 7 days. Organisations that are granted credit will be invoiced at the completion of the project. For individuals and any other organisation without an ABN, payment must be received before the project can commence. Payment options include Bank Transfer, EFT, Cheque, Cash and Money Order.|
What is translation?
|Translation is the process of changing the text from one language to another whilst conveying the same meaning as demonstrated in the source text.|
Why should I have my documents professionally translated?
|Professional translation differs greatly from machine translation (such as Google Translate). At EthnoLink, every translation is carried out by a translator who is native in the language to which the document is being translated – this helps ensure that the translation ‘reads well’ in the target language and that the proper meaning is being conveyed.|
All of EthnoLink’s translators are accredited Australian translators who have received accreditation in their language from NAATI (The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters). All translated documents that are submitted to government departments or subordinate authorities are required to have certification from a NAATI accredited translator. Working with a professional translator is a way to mitigate the risk that can be associated with doing business in a language that is unfamiliar to you. Can you really risk your reputation and credibility by having a friend or co-worker perform a translation for you? Or even worse, a machine?
How much does a translation cost?
|You can view our pricing schedule online at our pricing and payment page. The cost of translation is dependent on a number of factors including the number of words, the complexity of the text and the urgency of the project. Even though most language service providers in Australia refuse to disclose their pricing schedule to clients, we feel that our pricing is very competitive and as such we are more than happy to provide this information to you. We also can provide you with a free quote online or through correspondence with one of our consultants over the phone. Contact us today to get a firm quote for your project.|
What languages do you translate into and from?
|We work with more than 150 languages including the more common business languages such as English, Chinese, Japanese, German, French, Arabic, Italian and Spanish as well as rarer languages. Please view our language list to see if the language you are looking for is listed. If you can’t see the language you are looking for please contact us and we will endeavour to find a suitable translator for you in your languages.|
What types of documents do you translate?
|We translate all business and personal documents no matter how big or small. We have the scale to manage large multi-lingual projects and the personal touch to manage the translation of smaller personal documents.|
Personal documents that we translate include:
How long does it take to translate a document?
|This is a very difficult question to answer as it is completely dependent on the field and complexity of the translation. Generally speaking, personal documents can be translated within 2-3 business days. We always work with our clients to ensure that we can meet business deadlines. If necessary, we can arrange a team of translators to work collaboratively on your documents to ensure that deadlines are met. If you have an urgent translation please contact us immediately and we will arrange for your translation to be expedited.|