Skip to content
Get Quote

Video Interpreting

Video interpreting allows you to utilise the services of a NAATI credentialed interpreter without being in the same room, or even in the same city. Break down language barriers instantly, without location or time constraints.

400+ Reviews

We're trusted by Australia's best

A modern solution to meet your needs

How does video interpreting work?

Our Video Interpreting service provides seamless communication by connecting you and your clients with experienced NAATI credentialed interpreters virtually, no matter where you're located within Australia.

We can host a Video Interpreting session in our preferred platform, Zoom, or assist you in hosting a session on your own preferred platform, such as Microsoft Teams or Google Meets.

With access to our complete network of NAATI credentialed interpreters, you can break down communication barriers and achieve human connection via remote interpreting.

Friendly operational support

Technology can be temperamental — especially when you need it most.

As part of our white glove approach to Video interpreting, one of our Interpreting Strategists will connect with the interpreter ahead of the scheduled meeting to check their connection and set up and to verify they have all the information needed to prepare and perform high-quality interpretations.

One of our team members will then connect with you and the interpreter on the day, 10 to 15 minutes prior to start time, to make sure the conditions are met including sound and image quality and working conditions. They'll also be on stand-by throughout the whole session to jump in if required to ensure seamless delivery of interpreting services.

NAATI credentialed interpreters

We are committed to upholding the high language industry standards in Australia and hence we give preference to NAATI credentialed practitioners in the following order, depending on the language:

• Certified Interpreter
• Certified Provisional Interpreter
• Recognised Practicing Interpreter

For more specialised domains, we aim to engage the following professionals, if certification exists in the required language:

• Certified Specialist Health Interpreter
• Certified Specialist Legal Interpreter
• Certified Conference Interpreter

Regardless of the level of credential, we screen all of our interpreters to ensure have the experience and subject-matter expertise from working in a range of domains and abide by the AUSIT Code of Ethics.

Benefits of Video Interpreting

There are a number of benefits to Video Interpreting including:

• Fast and convenient access to premium-quality interpreting services
• Same day availability
• Lower rates due to no travel costs
• All participants still benefit from visual communication cues

Talk to one of our Interpreting Strategists to discover how Video Interpreting can work for you!

Discover the Ethnolink difference today

Expert solutions for your industry

Our interpreters are subject-matter experts and shine in business and legal settings.

Regardless of the industry that you operate in, we have the right solution for you.

Case studies

Discover how our multicultural communication solutions help organisations across Australia. Hear from some of our clients and explore our case studies.

Lung Foundation Australia

Ethnolink collaborated with Lung Foundation Australia to launch a campaign aimed at raising lung health awareness among multicultural workers in high-risk industries. This initiative sought to provide actionable steps for protecting lung health and to convert educational factsheets into an engagi...

Learn more

R U OK?

R U OK? has taken an important step towards promoting connection and support for seniors by releasing videos and resources in five different languages. Recognising the diverse needs of seniors in the community, these co-created resources are available in Arabic, Greek, Korean, Simplified Chinese,...

Learn more

Australian Centre for Disability Law

Australian Centre for Disability Law's (ACDL) Learning Together Toolkit provides tips and resources for students with disability to get the help they need in education. Ethnolink worked together with ACDL to translate 6 Easy Read Guides into 4 languages, helping ACDL bridge communication barr...

Learn more

Cancer Council South Australia

To raise awareness of a new self-collection option for Cervical Screening Tests, Cancer Council South Australia (SA) designed a wallet card to provide accessible information for women aged 25 to 74 in South Australia. This wallet card was then proudly translated into 7 languages by Ethnolink's...

Learn more

Victorian Disability Worker Commission

The Victorian Disability Worker Commission's (VDWC) is encouraging disability workers to show their commitment to a stronger, safer disability workforce by becoming registered disability workers. Ethnolink worked with the VDWC to translate their resources into 8 languages to enhance accessibil...

Learn more

SAMESH

SAMESH CONNECT is a groundbreaking initiative aimed at increasing availability of HIV testing in priority populations. In addition to information and raising awareness, SAMESH Connect provides free HIV self-test kits in key locations. SAMESH was in search of a multicultural communications pro...

Learn more

Video Interpreting FAQs

Absolutely. We will match you with an interpreter who is NAATI certified in the languages you require. Talk to one of our Interpreting Strategists who will be more than happy to confirm our availability in your desired language(s).

Of course! We are strong supporters of the NAATI credentialing system and we work with NAATI certified interpreters whenever credentialing exists for a language.

Yes, we are certainly able to do so via our remote options (Video Interpreting and Telephone Interpreting). However, we recommend that you book ahead, where possible, as this allows us to ensure in advance that your meeting will run as smoothly as possible.

Ethnolink and our interpreters are committed to upholding the AUSIT Code of Ethics.

We will not share the details of your booking with a third party outside of what is necessary to ensure your session runs smoothly. All matters discussed in the actual interpreting session remain confidential between you, the client, and the interpreter.

Subscribe today to receive the latest insights and updates from Ethnolink