Skip to content
Get Quote

Professional Mongolian translation services

Looking for affordable, fast and professional Mongolian translation services that don't compromise on quality? Look no further. We have a team of experienced and professional NAATI certified Mongolian translators on stand-by, ready to swiftly and accurately translate your documents for a fraction of the cost of other providers.

400+ Reviews

Trusted by Australia's leading organisations

Speak your audience's language

NAATI certified Mongolian translations

Do you need a quick and quality Mongolian translator? We guarantee that our NAATI certified Mongolian translations will provide and complete the translation documents that you need.

Every NAATI certified translator we work with understands the compliance requirements and regulations of Australian authorities. That’s one less thing for you to worry about.

Personal Mongolian document translation

We’ll organise your NAATI certified Mongolian translations of the following documents:

• Mongolian Birth Certificate Translation
• Mongolian Marriage Certificate Translation
• Mongolian Police Check Translation
• Mongolian Driver Licence Translation
• Mongolian Diploma Translation
• and more — just ask us!

Corporate Mongolian translation services

Need translation services to extend the reach of your organisation, but not sure where to start?

Navigating Mongolian translations is tricky, especially if you aren’t familiar with the Mongolian language or culture. Take the guesswork out of translation. Let our Mongolian translation experts take over and manage your project from start to finish.

Mongolian translation services for every industry

Whether you need Mongolian financial documents translated into English or heath care pamphlets translated into Mongolian, we have the right people and experience to get it done.

Discover the Ethnolink difference today

Discover projects we've delivered for clients just like you

For over 10 years, we've been helping our clients by sourcing the most suitable translators for their projects, and delivering a premium-quality end product. Check out some of our work below.

First Nations Foundation

First Nations Foundation's fact sheet provides 7 steps on how to manage a loved one's finances after they pass away, as part of their TomorrowMoney online resource. Translated into Torres Strait Creole, also known as Yumplatok, this fact sheet provides important financial information to individua...

Learn more

Australian Centre for Disability Law

Australian Centre for Disability Law's (ACDL) Learning Together Toolkit provides tips and resources for students with disability to get the help they need in education. Ethnolink worked together with ACDL to translate 6 Easy Read Guides into 4 languages, helping ACDL bridge communication barr...

Learn more

Crime Stoppers Victoria

Crime Stoppers Victoria launched a state-wide campaign, 'Dob in a Dealer' to encourage people to speak up and disrupt the illicit drug trade in their local communities. Ethnolink proudly provided professional translations of 'Dob in a Dealer' campaign assets into 5 languages, along with multi...

Learn more

Cancer Council South Australia

To raise awareness of a new self-collection option for Cervical Screening Tests, Cancer Council South Australia (SA) designed a wallet card to provide accessible information for women aged 25 to 74 in South Australia. This wallet card was then proudly translated into 7 languages by Ethnolink's...

Learn more

Department of Planning, Industry and Environment NSW

The Department of Planning and Environment (DPIE) engaged Ethnolink to produce multilingual resources in 6 languages as part of the rollout of the single-use plastics ban in New South Wales. The single-use plastics ban is part of the NSW Government's commitment to sustainability. Ethnolink wa...

Learn more

Department of Health VIC

At the start of the winter of 2022, the Victorian Department of Health was cautious of rising COVID-19 and flu cases. In response, the Department launched the 'Stay Well This Winter' campaign, encouraging all Victorians to get their flu shot and stay up-to-date with their COVID-19 vaccination...

Learn more

Mongolian translation FAQ

Mongolian is the official national language of Mongolia and has been in official use since 1919. As of 2005, there were 5.2 million Mongolian speakers in and around Mongolia, including some areas of China.

Mongolian has been written with a variety of different scripts in its relatively short history.

In 1943, the Mongol script was replaced by a slightly modified Cyrillic alphabet, which is still the most commonly used script today.

In Inner Mongolia, due to pressure from the Chinese government, the traditional Mongol script is being replaced by a writing system based on the Roman alphabet.

You can send us your documents in whatever format you have - a PDF, Word file, scan, or a photo. As long as the text is readable and clear, our professional translators can translate it for you. But before that happens, our Account Managers will analyse them and provide you with a personalised quote. 

If you have any specific requirements, let us know and we will do our absolute best to accommodate.

Yes, they are. We only work with native Mongolian-speaking translators, who are highly experienced and NAATI certified, where available.

Subscribe today to receive the latest insights and updates from Ethnolink