Skip to content
Get Quote

Professional Kannada translation services

We understand – trying to find a fast, reliable, affordable, and most importantly, high quality Kannada translation service is tough! Ethnolink’s team of NAATI certified Kannada translators have been providing world-class Kannada translation services since 2011. We can help with any Kannada language professional translation project, no matter how big or small.

400+ Reviews

Trusted by Australia's leading organisations

Speak your audience's language

NAATI certified Kannada translations

Looking for NAATI certified Kannada translator? We guarantee that your NAATI certified Kannada translations will be accepted by any Australian authority or Government department.

Every NAATI certified translator we work with understands the compliance requirements and regulations of Australian authorities so there's one less thing for you to worry about.

Personal Kannada document translation

We’ll organise your NAATI certified Kannada translations of the following documents:

• Kannada Birth Certificate Translation
• Kannada Marriage Certificate Translation
• Kannada Police Check Translation
• Kannada Driver Licence Translation
• Kannada Diploma Translation
• and more — just ask us!

Corporate Kannada translation services

We are Australia’s most extensive panel of professional translators, editors, proofreaders, project managers, typesetters quality managers and web developers, so you’re in safe hands. Our Kannada translators produce tailored human translations, powered by technology and handled with precision. Whatever your multicultural communication needs, our corporate team have you covered.

Kannada translation services for every industry

Whether you need Kannada voice overs for community radio or a healthcare booklet translated into Kannada, we have the right people and experience to get it done.

Discover the Ethnolink difference today

Discover projects we've delivered for clients just like you

For over 10 years, we've been helping our clients by sourcing the most suitable translators for their projects, and delivering a premium-quality end product. Check out some of our work below.

First Nations Foundation

First Nations Foundation's fact sheet provides 7 steps on how to manage a loved one's finances after they pass away, as part of their TomorrowMoney online resource. Translated into Torres Strait Creole, also known as Yumplatok, this fact sheet provides important financial information to individua...

Learn more

Australian Centre for Disability Law

Australian Centre for Disability Law's (ACDL) Learning Together Toolkit provides tips and resources for students with disability to get the help they need in education. Ethnolink worked together with ACDL to translate 6 Easy Read Guides into 4 languages, helping ACDL bridge communication barr...

Learn more

Crime Stoppers Victoria

Crime Stoppers Victoria launched a state-wide campaign, 'Dob in a Dealer' to encourage people to speak up and disrupt the illicit drug trade in their local communities. Ethnolink proudly provided professional translations of 'Dob in a Dealer' campaign assets into 5 languages, along with multi...

Learn more

Cancer Council South Australia

To raise awareness of a new self-collection option for Cervical Screening Tests, Cancer Council South Australia (SA) designed a wallet card to provide accessible information for women aged 25 to 74 in South Australia. This wallet card was then proudly translated into 7 languages by Ethnolink's...

Learn more

Department of Planning, Industry and Environment NSW

The Department of Planning and Environment (DPIE) engaged Ethnolink to produce multilingual resources in 6 languages as part of the rollout of the single-use plastics ban in New South Wales. The single-use plastics ban is part of the NSW Government's commitment to sustainability. Ethnolink wa...

Learn more

Department of Health VIC

At the start of the winter of 2022, the Victorian Department of Health was cautious of rising COVID-19 and flu cases. In response, the Department launched the 'Stay Well This Winter' campaign, encouraging all Victorians to get their flu shot and stay up-to-date with their COVID-19 vaccination...

Learn more

Kannada translation FAQ

Kannada is the official language of the state of the Karnataka in Southern India.

As of 2011, there were approximately 43 million native speakers of Kannada.

There were 9,706 Kannada speakers in Australia as of the 2016 Census. Between 2011 and 2016, this figure increased by about 4,000, and the 2021 Census is anticipated to reveal further growth in the number of Kannada speakers in Australia. 14,717 Kannada speakers were estimated in 2021.

The Kannada language is written using the Kannada script, which has a rich history that dates back to the 5th century.

Kannada script consists of forty-nine phonemic letters, divided into three groups, with the character set being almost identical to that of other Indian languages.

You can send us your documents in whatever format you have - a PDF, Word file, scan, or a photo. As long as the text is readable and clear, our professional translators can translate it for you. But before that happens, our Account Managers will analyse them and provide you with a personalised quote. 

If you have any specific requirements, let us know and we will do our absolute best to accommodate.

Probably not. As Kannada is written using a non-Latin script, it is likely that the length of any translations will be different to that of the source text. Our translation specialists will be able to advise and guide you on this, so that the end product still matches your expectations.

Depending on the length of your document, it will take 2-3 business days to receive your Kannada translation.

Subscribe today to receive the latest insights and updates from Ethnolink