Skip to content
Get Quote

How to effectively communicate with Chinese Australians

by Emily Tan

About the lesson:

How to effectively communicate with Chinese Australians is for Government and Not-For-Profit professionals who are looking to produce high-quality translations to better reach and engage Chinese audiences.

In this lesson, we discuss:

  • where Chinese Australians are from
  • what is the difference between Mandarin, Hokkien, Cantonese and other dialects of Chinese
  • the communication preferences of Chinese Australians

Length: 60 minutes

Want to receive updates about new lessons on Ethnolink Education? Sign up here.


Who is this lesson for?

This lesson is best suited for individuals working in the government and not-for-profit sectors. As a professional working in this area, the cornerstones of your work are:

CALD Engagement, Community Engagement, Digital Communications, Marketing & Communications, Content Writing, Strategic Communications, Advocacy & Policy, Community Education, Health Promotion, Cultural Diversity.



  • Chinese languages in Australia
  • Communication preferences of Chinese Australians
  • Practical tips for Chinese translation
  • Summary and Q&A


Rachael Coulthard

Rachael is Ethnolink’s Multicultural Communications Adviser, with an extensive background in communications and language. Rachael holds a Masters in Interpreting and Translation from Monash University and is a NAATI Certified French Translator.

Emily Tan

As Ethnolink’s Marketing and Communications Officer, Emily creates content that helps inform and educate our clients. She has a thorough understanding of multicultural communications and translation. Emily graduated with a Commerce/Arts degree from Monash University.

Wenxuan Pan

Wen is a Project Coordinator at Ethnolink and a trusted member of our team. In addition to overseeing hundreds of client projects, Wen has extensive experience as a NAATI Certified Translator and Interpreter. She holds a Master of Translation from Melbourne University.