Skip to content
Get started

3 tips for maximising your community translation budget

CALD communication 60 MINUTES September 17 2020

About the lesson

3 Tips for Maximising your Community Translations Budget is for Not-For-Profit professionals who want to maximise the value of their translation spend. We know that budgeting is an important issue for many of our clients, especially in the not-for-profit sector.

To address this, our lesson focuses on:

  • return of investment
  • engagement of the target audience
  • how multicultural communities are likely to engage with translated materials

Length: 60 minutes

Want to receive updates about new lessons on Ethnolink Education? Sign up here.

 

Who is this lesson for?

This lesson is best suited for individuals working in the not-for-profit sector. As a professional working in this area, the cornerstones of your work are:

CALD Engagement, Community Engagement, Digital Communications, Marketing & Communications, Content Writing, Strategic Communications, Advocacy & Policy, Community Education, Health Promotion, Cultural Diversity.

 

Outline

  • Think big, start small
  • Develop content that your audience can, will and want to consume
  • Create content in Word documents
  • Summary and Q&A
Costa Vasili

Costa Vasili

CEO and Founder of Ethnolink, Costa works regularly with government and private-sector clients to advise them on best practices in CALD engagement strategy. He is a thought leader in multicultural communications, with over ten years of experience in the translation and localization industry.

Sign up for more lessons on Ethnolink Education

Sign up to receive the latest news, insights, and stories.