Skip to content
Get Quote

3 tips for maximising your community translation budget

by Costa Vasili

About the lesson:

3 Tips for Maximising your Community Translations Budget is for Not-For-Profit professionals who want to maximise the value of their translation spend. We know that budgeting is an important issue for many of our clients, especially in the not-for-profit sector.

To address this, our lesson focuses on:

  • return of investment
  • engagement of the target audience
  • how multicultural communities are likely to engage with translated materials

Length: 60 minutes

Want to receive updates about new lessons on Ethnolink Education? Sign up here.

 

Who is this lesson for?

This lesson is best suited for individuals working in the not-for-profit sector. As a professional working in this area, the cornerstones of your work are:

CALD Engagement, Community Engagement, Digital Communications, Marketing & Communications, Content Writing, Strategic Communications, Advocacy & Policy, Community Education, Health Promotion, Cultural Diversity.

 

Outline

  • Think big, start small
  • Develop content that your audience can, will and want to consume
  • Create content in Word documents
  • Summary and Q&A

Speakers

Costa Vasili

CEO and Founder of Ethnolink, Costa works regularly with government and private-sector clients to advise them on best practices in CALD engagement strategy. He is a thought leader in multicultural communications, with over ten years of experience in the translation and localization industry.