Skip to content
Get Quote

NAATI Certified Brochure Translation

Do you need a brochure translated into English or another language? Well, you’re in luck – you’ve come to the right place. At Ethnolink, we translate brochures from English into all languages, and vice-versa. Whether you need brochures for your business, organisation or government department, we can provide premium-quality translated brochure fore you. Best of all, our translation service is 100% NAATI certified.

400+ Reviews

We’re trusted by hundreds of clients and individuals across Australia

Premium quality brochure translations

Brochures translated in any language

We provide brochure translation services in over 150 languages, including, Chinese, German, Japanese, French, Italian, Spanish, Dinka, Dari, Hungarian, Serbian, Arabic, Czech, Dutch, Greek, Swedish, Punjabi, Hindi, Swahili, and Persian, just to name a few!

Don't see the language you're looking for? Don't worry! Talk to our Translation Strategy team and they'll get the ball rolling for you, no matter what language you need.

Translation by NAATI certified professionals

When translating brochures for use by multicultural Australians, we only engage NAATI certified translators who understand the language and communication needs for the target audience. This means that we can guarantee that any translation you get done by us will be appropriate for the people you are trying to reach with your translated materials, and will be engaging for them also.

Professional multilingual typesetting

Ethnolink is able to provide Multilingual Typesetting and Desktop Publishing (DTP) in various design formats and in any language. Typesetting can be notoriously difficult in foreign languages due to incompatibility between software and foreign fonts. At Ethnolink, we have a team of multilingual typesetting specialists who can handle both the translation as well as the lay out/typesetting of foreign documents for publication.

We can handle Left to Right (LTR) script as well as Right to Left (RTL) scripts such as Arabic which can be extremely problematic for many graphic designers in programs such as Adobe InDesign. We work in most design formats including the entire Adobe Creative Suite and Microsoft Publisher.

Discover the Ethnolink difference today

Brochure translation services 
for every purpose

Whether you need brochures translated for government, community or business , our team have you covered and will get your NAATI certified translation to you in no time.

We do more than just brochure translation

Did you know that we also provide high-quality corporate translation services of all document types for organisations operating all across Australia? Our translators are the most highly sought-after professionals, delivering high-quality translated content in all languages for businesses, community organisation and federal, state and local government departments every day.

Disability Royal Commission

We were proud to work with the Attorney-General's Department to assist the important cause of encouraging culturally and linguistically diverse Australians to share their stories with the Disability Royal Commission. Take a look at the videos we created.

Learn more

Jean Hailes

Jean Hailes for Women's Health is a national not-for-profit organisation dedicated to improving women's health. Ethnolink was approached to help Jean Hailes communicate with culturally and linguistically diverse women — here's what we delivered.

Learn more

ALMO Milk

ALMO Milk was looking to expand their Australian almond milk business overseas, but needed multicultural communications experts to make it happen. With the help of Ethnolink, ALMO was able to launch in China and establish a foothold in the world's fastest growing market, leading to a significant increase in sales — check out how they did it.

Learn more

Brochure Translation FAQ

You can send us your brochure in whatever format you have - a PDF, Word file etc. But before that happens, our Translation Strategists will analyse them and provide you with a personalised quote. 

If you have any specific requirements, let us know and we will do our absolute best to accomodate.

If you require professional typesetting, which we highly recommend, please provide us with the professional working files, for example, Adobe InDesign files, so that our type setting professionals can place the translations directly in your brochures.

This will depend on the length of your brochure and the number of languages you are getting it translated into. Our Translation Strategists will be able to provide you with an accurate time-frame when they quote up your project.

NAATI, which stands for the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, is in charge of providing accreditation to translators in Australia. A brochure translation should always be carried out in Australia by a translator who has NAATI accreditation.

This is a great question, however, there is no simple answer. The price will depend on the number of languages you want to get your brochure translated into, as well as the complexity of the design, the languages that you choose, and the number of words.

Fill our our "Get Quote" form for a personalised quote within 15 minutes.

Our strong recommendation is yes, you will. If you want your translated brochures to retain the same format and display your translated text correctly, especially if the languages you are working with use non-Latin script, then typesetting is very important.

But don't worry, we have a team of professional typesetters that do this kind of work every day. Talk to our Translation Strategy team about this service.

Subscribe today to receive the latest insights and updates from Ethnolink