Skip to content
Get Quote

Community translations for multicultural Australians

Since 2011, we've been delivering culturally appropriate community translation services. Communicating with Australia's diverse community requires more than just translation — that's why we go through a process of cultural adaptation.

400+ Reviews

Trusted by hundreds of community organisations and not-for-profits

Engage with
multicultural Australians

We're multicultural communications experts

Communicating with Australia's Culturally and Linguistically Diverse (CALD) community doesn't need to be difficult. We've been working on multicultural communications campaigns for our not-for-profit sector clients since 2011.

Did you know we even offer complimentary language and cultural advice on each and every project?

Translation services in over 150 languages

Ethnolink is the leading translation company in Australia for community organisations and not-for-profits, specialising in multicultural communications.

With 21% of Australians speaking a language other than English at home, let us help you speak their language and make sure that all Australian's have access to the information they need.

Only the best NAATI Certified translators

We work with experienced and professional NAATI Certified translators to ensure that the quality of the translations you receive exceed your expectations - every time.

We screen all of our translators to ensure that they have native proficiency in the target language, and that they have the experience and subject-matter expertise to ensure your translations are up to scratch.

We can translate any document — written, video & audio

You might need to translate a brochure or flyer. Or maybe you'd like to translate a script for a community radio campaign. Perhaps you're looking to produce a video in several languages to help deliver an important health message.

Whatever the case, we can help you with your important community engagement project.

More than just translation

Communicating with Australia's diverse community requires more than just translation. That's why we provide a suite of language services including multicultural research, cultural adaptation, voice-over recordings and multilingual video production, so that no matter how your audience consumes content, you'll be able to deliver your message natively.

Discover the Ethnolink difference today

Explore our case studies

We are proud to deliver high-quality translation services to community organisations, to assist in enhancing multicultural communication and social cohesion in Australia. Here are just some of the projects that we've delivered over the past 10 years.

R U OK?

R U OK? has taken an important step towards promoting connection and support for seniors by releasing videos and resources in five different languages. Recognising the diverse needs of seniors in the community, these co-created resources are available in Arabic, Greek, Korean, Simplified Chinese,...

Learn more

Australian Centre for Disability Law

Australian Centre for Disability Law's (ACDL) Learning Together Toolkit provides tips and resources for students with disability to get the help they need in education. Ethnolink worked together with ACDL to translate 6 Easy Read Guides into 4 languages, helping ACDL bridge communication barr...

Learn more

Cancer Council South Australia

To raise awareness of a new self-collection option for Cervical Screening Tests, Cancer Council South Australia (SA) designed a wallet card to provide accessible information for women aged 25 to 74 in South Australia. This wallet card was then proudly translated into 7 languages by Ethnolink's...

Learn more

Victorian Disability Worker Commission

The Victorian Disability Worker Commission's (VDWC) is encouraging disability workers to show their commitment to a stronger, safer disability workforce by becoming registered disability workers. Ethnolink worked with the VDWC to translate their resources into 8 languages to enhance accessibil...

Learn more

SAMESH

SAMESH CONNECT is a groundbreaking initiative aimed at increasing availability of HIV testing in priority populations. In addition to information and raising awareness, SAMESH Connect provides free HIV self-test kits in key locations. SAMESH was in search of a multicultural communications pro...

Learn more

Australian Human Rights Commission

The Australian Human Rights Commission (AHRC) engaged Ethnolink to produce translated resources to help raise awareness about elder abuse in 19 languages. The AHRC was resolved to ensure appropriate and accessible translations for their multicultural users. We tailored a solution that deliver...

Learn more

Community translation FAQs

Most definitely. We have incredibly strong relationships with community organisations across Australia which helps us to deliver outstanding community translations that make a difference.

Yes, they are. We work with Australia's leading NAATI certified translators.

Yes. We regularly work with organisations to put together grant applications that involve communications initiatives for Australia's culturally diverse communities.

Absolutely. Our community validation service is increasingly sought after to ensure that translated materials are culturally appropriate.

Subscribe today to receive the latest insights and updates from Ethnolink