Ethnolink EducationEthnolink Summit
Home ยป Case Studies
Ethnolink collaborated with the National Disability Insurance Agency (NDIA) to enhance accessibility and inclusivity by providing translation and typesetting services for their information webpages, Action Plan, and Culturally and Linguistically Diverse (CALD) Strategy. The project involved translating documents into 16 languages to ensure individuals from diverse linguistic backgrounds could access crucial information about NDIS services and support.
The National Disability Insurance Agency (NDIA) is the Australian government agency responsible for implementing the National Disability Insurance Scheme (NDIS). As the operational arm of the NDIS, the NDIA oversees the delivery of support and services to individuals with disabilities across Australia. Their primary mandate is to facilitate access to funding, support coordination, and community services for eligible participants, enabling them to achieve greater independence, inclusion, and quality of life. The NDIA plays a central role in administering the NDIS, ensuring that individuals with disabilities receive the necessary assistance to meet their unique needs and goals.
The challenge lay in ensuring equitable access to information and support services for individuals with disabilities from multicultural backgrounds. Many individuals facing language barriers may struggle to navigate the NDIS system or understand available services without translated materials. Addressing this challenge required comprehensive translation and typesetting solutions to make essential information accessible to a broader audience.
Ethnolink provided translation and typesetting services to translate NDIS information webpages, Action Plan, and CALD Strategy into 16 languages. By ensuring materials were available in multiple languages, Ethnolink facilitated greater accessibility and understanding of NDIS services among multicultural communities. This solution aimed to empower individuals with disabilities and their families to make informed decisions about their support needs and access available services.
The project resulted in the successful translation and typesetting of NDIS information webpages, Action Plan, and CALD Strategy into 16 languages, enhancing accessibility for CALD communities across Australia. By providing translated materials, Ethnolink supported the NDIS in its mission to connect individuals with disabilities to services in their community and improve their quality of life. The translated documents enable individuals from diverse linguistic backgrounds to gain greater independence, access essential services, and participate more fully in their communities, thereby promoting inclusivity and equality for all.
Which option best describes you?
To access this FREE lesson, please enter your email.